Откуда в русском языке так много заимствований?

Было у нас понятное русское слово «гостиница», но зачем-то ввели заморское «hotel» и теперь на слух мы имеем аж цельных три варианта «хотел», «мотел» и «отел» и каждый из них звучит одинаково бестолково: толи хотел, но не надел, толи надел, но не хотел, но в городе появляются здания с красивым буржуинским названием. Вспоминается старый анекдот: «А как правильно: дирижопель или дирижбампель?» — «Нет, правильно стратосрат»….


  Откуда в русском языке так много заимствований?

Было у нас понятное русское слово «гостиница», но зачем-то ввели заморское «hotel» и теперь на слух мы имеем аж цельных три варианта «хотел», «мотел» и «отел» и каждый из них звучит одинаково бестолково: толи хотел, но не надел, толи надел, но не хотел, но в городе появляются здания с красивым буржуинским названием. Вспоминается старый анекдот: «А как правильно: дирижопель или дирижбампель?» — «Нет, правильно стратосрат».

Причём доходит до того, что вытесняются уже устоявшиеся термины и появляются «сайдстепы» в боксе, какие-то «файтеры», причём не те которые самолёты, а в спорте; в общем нахрен нам вратарь, если «голкипер» круче. Диктаторы и дикторы радостно переходят на русско-американский суржик. Включаем новости и видим, как ведущего беспокоит вопрос — а что же россияне смотрят на «уикенд»? Президент говорит про «мессиндж» составленный «спичрайтером» и размещённый в «твиттере». Интересно, это просто дурь и недостаток образования или государственная политика?

При этом рядовые граждане, не желающие выпадать из «мейнстрима» (типа мы тоже не глупее остальных, а где-то даже продвинутее), тоже активно включаются в игру «кто больше испоганит родной лэнгвич» и вот я уже слышу от студентов про какие-то «стикеры», «гейменги», «шопинги» и прочие «бимануальные амбидекстеры» (звучит пугающе, но это всего лишь равнорукие).

Или посмотрим на «как бы» русскоязычные сайты и форумы: «дайджест», «скаут», «топ», «окей»… почему забыли про «вау»? Недоработочка, уважаемая редакция, неужели так трудно разместить такую «кнопочку»?

Джордж Оруэлл со своим новоязом отдыхает. А ведь мысль в романе звучала вполне верная: «Язык — это не только средство общения, но ещё и орудие мышления, образующее сознание». Ведь копируются не просто слова, а образ мыслей, ценности, идеология. Например, «шопинг» — это не просто слово, а явление, порождённое торгашеским мировоззрением. Торгаши просто не в состоянии предложить никакой другой философии, кроме философии потребления (гедонизма). И вот результат — не так давно корреспондент канала «Вести 24» рассказывал о барражирующих вертолётах, которые перевозят по 5 тыс. литров воды, а затем, закатив глаза, объяснил зрителям, что это «приблизительно 4 тонны».

Не хочется разжёвывать очевидное — заимствования в языке — это вполне нормальное и закономерное явление, но до определённых, разумных пределов, когда, например, заимствуются технические или н
1394
аучные термины, для которых не существует эквивалентов в родном языке, но даже и здесь желательно чувство меры — чем плохо слово «путеводитель», для чего понадобился «навигатор»? И совсем другое дело, когда речь идёт о ценностных понятиях, отражающих основы культуры и мировоззрения. Например, «бой-френд», это кто или что? Или это явление, отражающее изменение отношения к половым отношениям и к институту семьи? Продвинутые девчонки не встречаются с парнями, не выходят замуж, а меняют «бой-френдов».

Короче, как любят говорить на различных форумах, включая Инофорум: «Кинте сцылку плиз, а то у меня траблы и самому юзать лень или погуглите».